Упражнение 222 - ГДЗ Русский язык 8 класс. Бархударов, Крючков. Учебник

Старая и новая редакции

Вернуться к содержанию учебника

219 220 221 222 223 224 225

Вопрос

Выберите год учебника

№222 учебника 2023-2024 (стр. 112):

К какой функциональной разновидности языка вы отнесёте это описание? Какие согласованные и несогласованные определения в нём используются? Какова их роль в тексте? Спишите, обозначая определения, расставляя пропущенные буквы и знаки препинания, раскройте скобки.

     Представьте себе любезные читатели человека полного высокого лет семидесяти, с лицом напом..нающим несколько лицо Крылова с ясным и умным взором под нависшей бровью с важной осанкой мерной речью медлительной походкой: вот вам Овсяников. Носил он просторный сюртук с длинными рукавами застёгнутый доверху ш..лковый лиловый платок на шее ярко вычище(н, нн)ые сапоги... Руки у него были прекрасные мягкие и белые он часто (в)течени.. разговора брался за пуговицы своего сюртука. Овсяников своею важностью и неподвижностью смышлёностью и ленью своим прямодушием и упорством напом..нал мне русских бояр допетровских времён. ...Все соседи его чрезвычайно уважали и почитали за честь знаться с ним. ...Жил он со своей женой в опрятном домике, прислугу держал небольшую, одевал людей своих по-русски и называл работниками.

(И. Тургенев. "Записки охотника")


№222 учебника 2011-2022 (стр. 108):

Составьте предложения со словами, данными в рамке.

деви́з

си́мвол

     Слово девиз (из франц., первоначально означало «надпись на горбе или щите») имеет лексическое значение «краткое изречение или слово, в котором выражается руководящая идея поведения или деятельности кого-либо», например: Девиз сме­лых: «Бороться и искать, найти и не сдаваться». (В. Каве­рин)

     Символ (из греч., означало «знак, примета») обозначает «пред­мет, служащий условным наименованием какого-либо понятия, идеи», например: Голубь - символ мира.

Подсказка

№222 учебника 2011-2022 (стр. 108):

Вспомните материал о построении предложения.

Ответ

№222 учебника 2023-2024 (стр. 112):

      Представьте себе, любезные (согласованное определение) читатели, человека полного (согласованное определение), высокого (согласованное определение), лет семидесяти (несогласованное определение), с лицом, напоминающим несколько лицо Крылова (несогласованное определение), с ясным (согласованное определение) и умным (согласованное определение) взором под нависшей (согласованное определение) бровью, с важной (согласованное определение) осанкой, мерной (согласованное определение) речью, медлительной (согласованное определение) походкой; вот вам Овсяников. Носил он просторный (согласованное определение) сюртук с длинными (согласованное определение) рукавами, застёгнутый доверху (несогласованное определение), шёлковый (согласованное определение) лиловый (согласованное определение) платок на шее, ярко вычищенные (согласованное определение) сапоги... Руки у него были прекрасные (согласованное определение), мягкие (согласованное определение) и белые (согласованное определение), он часто в течение разговора брался за пуговицы своего (несогласованное определение) сюртука. Овсяников своею (несогласованное определение) важностью и неподвижностью, смышлёностью и ленью, своим (несогласованное определение) прямодушием и упорством, напоминал мне русских (согласованное определение) бояр допетровских (согласованное определение) времён. ...Все (согласованное определение) соседи его чрезвычайно уважали и почитали за честь знаться с ним. ...Жил он со своей (несогласованное определение) женой в опрятном (согласованное определение) домике, прислугу держал небольшую (согласованное определение), одевал людей своих (несогласованное определение) по-русски и называл работниками.

     Текст принадлежит художественному стилю; определения помогают точнее и детальнее описать человека.


№222 учебника 2011-2022 (стр. 108):

    Мы мгновенно придумали девиз команды. Мы с ребятами придумали свой язык, состоящий из пятидесяти семи символов.


Пояснения:

     иноязычные слова "символ" и "девиз" настолько глубоко проникли в наш язык, что их иноязычное происхождение уже не ощущается.


Вернуться к содержанию учебника