Вернуться к содержанию учебника
Выберите год учебника
№44 учебника 2023-2024 (стр. 23):
Прочитайте. Согласны ли вы с тем, что все современные иноязычные слова - "усыновлённые"? Изложите своё мнение в небольшом эссе.
<...> И, зажигаясь словно свечи,
Иноязычные слова
Всегда имели в русской речи
Неущемлённые права.
И, находясь при славном деле,
Перед другими не в тени,
Давным-давно как обрусели
Усыновлённые, они.
(Я. Козловский. "Усыновлённые слова")
№44 учебника 2011-2022 (стр. 23):
В каком предложении использованы фразеологические обороты? Объясните их значение. Расскажите, что вы знаете о фразеологических оборотах русского языка. Приведите примеры.
1) Тяжёлая и сильная рыба бросилась под берег. Я начал выводить её на чистую воду. (К. Паустовский) 2) Тишин кричал, что он выведет на чистую воду всех хвастунов и зазнаек. (В. Осеева) 3) Делайте, как хотите, Константин Алексеевич, я умываю руки. Вы будете отвечать за всё. (Б. Степанов) 4) Иван Ильич стал умываться. Он с отдыхом умыл руки, лицо, вычистил зубы. (Л. Толстой)
№44 учебника 2011-2022 (стр. 23):
Вспомните, что такое фразеологический оборот.
№44 учебника 2023-2024 (стр. 23):
Мне кажется, что все заимствованные слова нельзя рассматривать как "усыновлённые" русским языком. В нашем языке "живёт" немало слов иноязычного происхождения, которые так и остались чужеродными, они не подчинились законам нашего языка, и их иноязычность ощущается носителями языка русского. К таким словам можно отнести слова шоссе, колибри, пальто и др. Наряду с подобными словами в русском языке "живут" и слова "усыновлённые", воспринимающиеся нами как исконно русские, потому что они осваиваются нашим языком и подчиняются законам русского языка, то есть начинают изменяться также, как и подобные им русские слова. Следовательно, такие слова является иноязычным только по своему происхождению. По своему же грамматическому оформлению, по словообразовательным связям, по особенностям произношения и, главное, по самому факту употребления в языке - это типично русское слово. Таковыми являются слова контора, командир, штраф, матрос, герой, котлета и др..
№44 учебника 2011-2022 (стр. 23):
Тишин кричал, что он выведет на чистую воду всех хвастунов и зазнаек. Вывести на чистую воду - уличить во лжи, разоблачить, сделать очевидным.
Делайте, как хотите, Константин Алексеевич, я умываю руки. Умыть руки - снять с себя ответственность за что-либо.
Примеры фразеологизмов: сложа руки, без задних ног, спустя рукава, водить за нос, трещать по швам, точить лясы.
Пояснения:
фразеологизмы - свойственное определённому языку устойчивое словосочетание, смысл которого не определяется значением отдельно взятых слов, входящих в его состав. Фразеологизмы состоят из двух и более слов, их словарный состав устойчив. Фразеологизмы воспроизводимы, то есть мы их не придумываем, а всегда повторяем уже существующий фразеологизм слово в слово. Фразеологизмы всегда имеют переносное значение. Фразеологизм является одним членом предложения. Наука, занимающаяся изучением фразеологизмов, - фразеология.
Вернуться к содержанию учебника